Smarte Vernetzung。

Digitalisierung潮湿的myConnect。

较多

我是医学专家。

Ihr合作伙伴für Spritzgießmaschinen in der Medizintechnik。

较多

Automobilexperten死去。

Ihr zuverlässiger汽车工业的合作伙伴。

较多

Die Verpackungsexperten。

IHR SpezialistFürSchnelllaufanWendungen。

较多
Elektronik

Elektronikexperten死去。

Ihr specialist für hochpräzise elektronische Bauteilen。

较多

DieKonsumgüterexperten。

Ihr specialist für qualitativ hochwertige Kosumprodukte。

较多
企业社会责任

企业社会责任。

住友(SHI)Demags Unternehmensverantwortung。

较多

Allgemeine Geschäftsbedingungen für Leistungen des Customer Service (Stand 01.01.2021)

1个Allgemeine Bestimungen
1.1 Allen durchgeführten公司的服务范围:,为住友(SHI)德马格塑料机械股份有限公司客户服务部(“wir”/“uns”)提供维修服务。
1.2 AGB find den nur gegenüber Auftraggebern, Die Unternehmer i.S.v§14 BGB, eine juristische Person des öffentlichen Rechts oder öffentlich-rechtliche Sondervermögen sind, Anwendung。

1.3 Die Agb Gelten在Ihrer Jeweiligen Fassung Als RahmenvereinbarungAuchFürkünftigeVerträgeMitDemkunden,Ohne Dass Wir在Jedem Einzelfall Wieder Auf Sie HinweisenMüssten;Die Jeweils Aktuelle Fassung Ist Abrufbar unterwww.jennbizzle.com/de/agb.html


1.4柴油agb geltenaluschließlich。ABWEICHENDE,ENTEGEGENSTEHENDE OADERERGÄNZENDELEGGEMEINEGESCHÄFTSBEDINGUNSENKUNDENWERDEN NUR DANN UND SOWET VERTRAGSBESTANDTEIL,ALS WIRELEIL GELTUNGAUSDRÜCKLICHSCHRIFTLICH,D.H。在血统 - 臭杂体Textform(Z.B.简介,电子邮件,Telefax),Zugestimmt Haben。Dieses Zustimmungserfordernis在Jedem Fall,Beispielsweise Auch Dann,在Kenntnis der Agb des Kunden Vorkehattlos Leisten的Wenn Wir。
1.5 Klarstellend weisen wir darauf hin,dass Individualvereinbarungen mit dem Kunden Vorrang vor diesen AGB haben.他是一个独立的人。每个人都有自己最好的选择;这是一个很好的选择。
1.6 Hinweise AUF Die Gellung Gesetzlicher Vorschriften Haben Nur Klarstellende Bedeutung。Auch Ohne Eine Derartige Klarstellung Gelten Daher Die Gesetzlichen Vorschriften,Soosen is在柴油尼恰特·蒙特拉巴省Abgeändertoderausdrücklichausgeschlossen werden。
1.7一个Kostenvoranschlägen、Zeichnungen和anderen Unterlagen的行为与本征图姆和Urheberrechte的行为有关;你在哪里?你在哪里。

2 Vertragsschluss.
2.1不可忽视的风险。模具镀金,使用Kunden Kataloge,technische Dokumentationen(z.B.Zeichnungen,Pläne,Berechnungen,Kalkulationen,Verweisungen auf DIN Normen),sonstige Produktbeschreibungen order Unterlagen–电子形式的auch–ulberlassen haben。
2.2.3.2.2.1.2.2.2.2.2.1.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2。

3Vergütung,Zahlung und Eigentumsvorbealalt
3.1死亡Vergütung für死亡的个人的利益和了解的网址zuzüglich gesetzlicher Umsatzsteuer。
3.2国际黄金交易所,死于Kunden的Wunsch ausgeführt werden, stellen wir zusätzlich在rechung gemäß unserer珠宝gültigen Preisliste。这些金子für是我的财富ausdrücklich是我的财富,我们的财富Durchführung不是我的财富。
3.3在这个会议上,我们要向大家介绍我们的工作,并向大家介绍我们的工作。
3.4在没有任何限制的情况下,我们可以使用Aufrechnungsrechte sowie Zurückbehaltungsrechte stehen dem Kunden nur zu,wenn seine Gegenansprüche rechtskräftig festgestellt。我希望你能为我的工作做好准备。
3.在丹麦的城市中(z.B. durch Antrag auf Eröffnung eines invenzverfarens),在丹麦的城市中(Vergütung durch mangelnde Leistungsfähigkeit des Kunden gefährdet Wird),因此,我们将在这个国家建立一个新的国家,并在这个国家建立一个新的国家,并在这个国家建立一个新的国家(§321 BGB)。Bei Verträgen über die Herstellung unvertretbarer Sachen (Einzelanfertigungen) können wir den Rücktritt sofort erklären;die gesetzlichen Regelungen über die Entbehrlichkeit der frstsetzung bleiben unberührt。
3.6本公司的行为应符合以下要求:本公司的员工必须遵守本公司的规定。

4 Termine and Fristen, Leistungen
4.1申请Ausführungsort和申请的时间与个人有关。Ausführungstermine信不信由你,所以我们会给你写信bestätigt werden。在Fixgeschäft wid nur begründet,温恩去世ausdrücklich vereinbart wid。因此,我们可以在Ausführungstermin找到我们的合作伙伴,也可以在Ausführung找到我们的合作伙伴。
4.2我们的合同Ausführungsfristen和终了的合同不适用于任何一个合同,因此,我们的合同是由我们的合同所决定的,而不是由我们的合同决定的。
4.3在Verzug的Kommen和Schaden的Kunden dadurch,所以Kunde pauschalierten Ersatz Verzugsschadens verlangen。《圣保罗日报》beträgt für为0,5%的面额,在höchstens为verspäteten Leistungswert的5%面额。我们的国家在未来的日子里会一直保持不变,在未来的日子里会保持不变。Weitere Ansprüche aus Lieferverzug bestimmen sich ausschließlich nach Ziffer 8 dieser Bestimmungen。
4.4本博物馆的8个主题是AGB和不完整的主题是Rechte,它的主题是Leistungspflicht的Ausschluss (z.B. aufgrund Unmöglichkeit leistunzumutbarkeit der Leistung and /奥德Nacherfüllung), bleiben unberührt。
4.5 Kommt der Kunde in Annahmeverzug, unterlässt er eine Mitwirkungshandlung bzw。-pflicht oad verzögert这是它的第一个字母,它的意思是verlangen,因此它是一个新的字母,它的拼写是z.B Lagerkosten。本刊Entschädigung beträgt 0, 5%的Nettovertragsvolumens pro vollenderwoche des Verzugs, jedoch nichmehr为5%的Nettovertragsvolumens。unbleibt der Nachweis eines höheren Schadens and die Geltendmachung der gesetzlichen Ansprüche (insbesondere Ersatz von Mehraufwendungen, angemessene Entschädigung, Kündigung) vorbehalten;它在weitergehende的jedem Fall中出现Geldansprüche anzurechnen。他的父亲是一个很好的父亲,他的父亲是一个很好的父亲,他的父亲是一个很好的父亲。
4.6.6.2.2.1.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2.2。
我们的无线电通讯geprüft,
•ob die gesamtanlage mit ihren fremdkomponentenvollständigistundob sie und ihre sicherheiteinrichtungen deneinschlägigenbestimmungen und dem jeweiligen立场der Technik entsprechen。
•这是一个很好的解决方案,它是一个很好的解决方案(在这段时间内,我们将为您提供3种不同的服务。杜奇赫特)

Mitwirkungspflichten des Kunden 5号
5.1在Ziffer的5.3、5.4和5.5区域内,有一个很好的解决方案。在这一年里,我们一直在努力工作。
5.2 Uns Bleiben Die Gelendmachung der GesetzlichenAnsprücheSowie Unsere Rephte Aus Ziffer 4.5 Wegen Verletzung der Pflicht Zur Erbringung der Mitwirkungsleistungen Nach Ziffer 5.1(insbesondereSchadenersatz,ersatz von Mehraufwendungenn,AngemesseneEntschädigung,Kündigung)vorbehalten。

5.3 vom kunden zu schaffende voraussetzungen
5.3.1 Aufstellungsort公司
机器是für在我们的内心深处,它的灵魂和肠子都在durchlüfteten劳姆。
Die,bei eventueller Lagerung und im Betrieb,Einzuhalten Umgebungsbedingungen–wie z.B.Kühlwasser/Maschinenkühlung,Umgebungstemperatur der Luft,Luftfeuchtigkeit und Höhenlage–müssen innerhalb der nachfolgend genten Wertebereiche aus der EN60204-1 liegen bzw.公司。这是一个很好的解决方案。

Wertebereiche:

Umgebungstemperatur der空气

最低温度:+10°C(50°F)。
最高温度:+40°C(104°F)。

Für sehr heiße Umgebungen und für kalte Umgebungen werden zusätzliche Maßnahmen empfohlen。

EN60204-1(2007),安航B。

Kühlwasser/maschinenkühlung

最低温度:+15°C(59°F)[贝塔乌恩舒茨]
最大:+35°C(95°F)。

最大值为6巴。
我死了Kühlleistung zu gewährleisten,我想要得到不同的结果Kühlwasserzulauf - Kühlwasserablauf≥3 bar。

MaschinenspezifischeZulässigeWerte恩特姆曼Sie Bitte Stets der Betriebsanleitung der Maschine。

luftfeuchtigkeit.
(永远kondensierend !)

最小:20%。
最大:50%。
相对温度(z.B.90%bei 20°C)

Siehe EN60204-1

亨拉格

贝hoheren Aufstellungsorten
Als 1000M(3300英尺)Überden Meeresspiegel
信德ggf。maschinentechnische
安帕桑根·沃祖内曼。

Siehe EN60204-1

5.3.2电子电磁阀(2014/30/EU)项目。
5.3.3 HallenBoden.
它的最大长度为8毫米,最大值为Aufstellfläche。
5.3.4 Produktionshalle
Vor Anlieferung and Abladen der einzelnen machine /Baugruppen是Kunden的总称
a) Produktionshalle(Dach、Seitenwände、Tore、Fenster、Hallenbeleuchtung、Heizung)komplett Fertigestellt;
b) 最后一个卡夫瓦根澳大利亚工厂的生产工艺;
c) Einweisung unseres Personals durch den Kunden;
d) 马歇尔广场/马歇尔广场酒店(ausreichende Platzverhältnisse für die abzuladden Maschinen/Baugruppen direkt am Aufstellungsort der Maschine);
e) für die Montagetätigkeiten an der machinemusseine ausreichende Zugänglichkeit von allen Seiten gewährleistet sein;
f)vorhandenseinbetribstüchtigerkraneund hebezeuge mit bedienungpersong(hallenkran,autokran,hubgerüst等)und hebeseile mit ausreichendertragfähigkeit;
g)电气;
h) Anschluslesleistung gemäßStromlaufplan vorhanden公司;
i) Kühlwasseranschlüsse bzw。德国航空公司;
j)Staplerfahrzeuge(GegebenenfallsAuchfüruntersit persit benutzbar);
k) Herstellen der Hauptanschlüsse an der machine;
l)在冬天的时候,我们把它当作一个潮湿的地方,把它当作一个正常的地方,把它当作一个folgen和keine, Beeinträchtigung当做我们的材料。
5.3.5基础
a)在Hallenboden的基础上,它的发展和发展是非常重要的。
b)Der Kunde Muss Vor Platzierung der Maschine Am基础Die Exakte Aufstellungshing Festlegen Und Am Boden Markieren。
c) 这是5.3.3和5.5.2节的基础。

5.4《Mitwirkungspflichten
5.4.1所有的人都是在地下工作的,在地下工作的后面都是在地下工作的,网址是durchgeführt werden können。
5.3 angeführten Voraussetzungen, sämtliche bausetigen und sonstigen Vorbereitungsarbeiten rechtzeitig fachgemäß auf eigene Gefahr and Kosten auszuführen。
5.4.3 Unser Personal ist erst dann anzufordern, wenn sämtliche Vorbereitungsarbeiten beenet and die in Ziffer 5.4.2 angeführten Voraussetzungen geschaffen sind。
5.4.4当疾病在dafür祖发病时,其发病原因不包括Ein和Aus
reise-, Aufenthalts-, Arbeitsdokumente oder andere Genehmigungen für unser Personal beschafft werden können。
5.4.5如果您想了解更多信息,请联系我们。在我们的研究中,我们发现了一种新的研究方法,这种方法是有效的。
5.4.6 Arbeitssicherheit
a) 在蒙塔吉普拉茨和埃因哈尔滕之间,有一个很好的选择。在蒙塔吉普拉茨和比赫滕之间,我们有5.4.5个月的时间。
(m)在蒙太奇广场的封锁下,behördlichen和其他的国家和地区的封锁和封锁。Maßnahmen zur Verhütung von Unfällen und Schutz von Personen and Sachen von uns zu treffen, mindestens jedoch die Kunden bekanntgemachten Auftragnehmer Arbeitssicherheits- und Gesundheitsschutzmaßnahmen einzuhalten。
n)Wir Sind Jederzeit Berechtigt,Arbeiten Abzulehnen Oder Einzustellen,Wenn Die Arbeitssicheit NichtGewährleistetist。
5.4.7这是一个完整的文本,它是关于Feuer, Wasser, Diebstahl和Beschädigung的资料。在他去世的时候ordnungsgemäßen Nachweis über这是他去世的第一天。
5.4.8 Der Kunde SorgtDafür,Dass Die在Seinem Herrschaftsbereich Liegenden Transportwegezzum Aufstellungsort in Brauchbarem and der Montageplatz Selbst在Arbeitsbereitem Zustand Zustand und der zugangzum Montageplatz Ungehinter Guehrleistet ist Sowie Alle Notwengigen Weg-und Fahrwegrechte Sichergeltelt Sind。

5.5公共交通
下面的内容angeführten Leistungen gehören在Leistungsumfang,在Gefahr和Kosten rechtzeitig中有如下内容:
5.5.1 Energie und BetrieBsmittel
•所有能源设备(设备、过滤器、通风设备等)均应安装在电气设备、Druckluft、Dampf、Wasser和Wärmeträgern von der kundenseitigen Zentralversorgung Zu den Hauptanschlüssen der zur installerierenden Maschine;
•所有电气设备和设备站。尼德斯潘;
•基因聚集和基因突变。
5.5.2基础设施
•马斯钦和舒图姆豪森的命运;
•AlleUnterstützungenund Grundrahmen Zur Aufnahme vonBehältern,Rohrleitungen SowieBedenbühnen,Stahlgerüsten,Podesten,Treppen,leitern,Geländern,AbdeckungenFürtationäredbovityäredmobileMaschinienteile,Bühnen-Mauer-undDeckendbrücheCurchbrüche;
•alle über- bzw。unterirdischen Kabel- und Leitungskanäle sowie Schienen and deren befevungen;
•alle Anlagen für Klimatisierung, Be- und Entlüftung, abaugung, Raumheizung和Beleuchtung。
5.5.3 Ortliche Sicherheitsbestimmungen
•alle Schutz- and Sicherheitseinrichtungen gemäß den örtlichen Bestimmungen für Erdung, Blitzschutz, Schutzverdeckung
和费尔勒申。

6 Abnahme
6.1艾因·阿布纳梅·穆斯·乌文韦尔茨·祖姆·阿布纳赫梅特明,希尔弗斯韦兹·纳赫·安瑟尔·梅尔登贝尔·迪埃·阿布纳赫贝雷特谢夫特·杜尔奇盖夫·韦尔登。
6.2我们的精神状态是Mängel,我们的精神状态是7,我们的精神状态是7。

Gewähreistung 7号
7.1 Für为我们所做的一切,Rechtsmängeln为我们所做的一切,所以我们的计划是最基本的。
7.2贝Softwaremängeln镀金ergänzend齐佛10.2。
7.3 Ansprüche des Kunden auf Schadensersatz bzw。人造的vergeblicher auwendungen bestehen auh bei Mängeln nur nach Maßgabe von Ziffer 8 and sind im Übrigen ausgeschlossen。

8 Haftung,Freieskündigungsrecht
8.1如果你很幸运,你的钱通常会被用来买东西Fahrlässigkeit。Bei einfacher Fahrlässigkeit haften wir vorbehaltlich eines milderen Haftungsmaßstabs nach gesetzlichen Vorschriften (z.B. für Sorgfalt in eigenen Angelegenheiten) nur
8.1.1联邦政府
8.1.2如果您想了解更多信息,请联系我们(Verpflichtung,deren Erfüllung die ordnungsgemäe durchührung des Vertragsüberhaupt erst ermöglicht und auf deren Einhaltung der vertragspatner regelmäig vertraut und vertrauen darf);在这个秋天,没有人会把他当作一个真正的人来看待,这是一个典型的例子。
8.1 ergebenden Haftungsbeschränkungen gelten auch behverletzungen bzw。我的朋友们都很喜欢我,但是我的朋友们都很喜欢我。谢谢您的好意,所以我们将为您的工作做更多的准备für为您的工作做更多的准备übernommen haben和für Ansprüche为您提供更多的产品。
8.3我们的工作地点在贝斯特赫特市,我们的工作地点在哈本市。在澳大利亚的昆登(insbesondere gemäߧ§650,648 BGB)。我是一个很好的老师。

9 Verjahrung
9.1 Abweichend von§634a Abs。1个1和3个BGB beträgt die allgemeine Verjährungsfrist für Ansprüche aus Sach-und Rechtsmängeln ein Jahr ab Abnahme。
9.2模具vorstehendenVerjährungsfristenDES Werkvertragsrechts gelten奥赫献给vertragliche UNDaußervertraglicheSchadensersatzansprücheDES Kunden,死奥夫einem甜菜beruhen,ES SEI DENN死Anwendung德regelmäßigengesetzlichenVerjährung(§§195,199 BGB)würdeIM Einzelfall祖einerkürzerenVerjährungführen。DieSchadensersatzansprüchedesKundenAus Ziffer 8.1 Satz 1 Und Satz 2 Ziffer 8.1.1 Sowie Nach Dem ProdukthaftungsgeSetzverjährenjedochaluschließlichnach den gesetzlichenverjährungsfristen。

10 Softwarenutzung Softwaremangel
10.1 SOWEIT IM Lififerumfang软件焓ist,Wird dem kunden ein nichtanusschließlichesrehteingeräumt,die gelieferte softwareeinschließlichihrer dokumentaton zu nutzen。Sie Wird Zur Verwendung Auf DemDafürStimmtenLifergeGenstonÜberlassen。EINE Nutzung der Software AUF Mehr Als Einem System Ist Untersagt。Der Kunde Darf Die Software Nur in GesetzlichZulässigemumfang(§§69affurhg)vervielfältigen,überbelbiiten,übersetzenover von dem ob inmbektcode in den Quellcode Umwandeln。Der Kunde Verpflichtet Sich,Herstellerangaben - insbesondere版权 - 威尔梅克 - Nicht Zu Entfernen Oder Ohne UnservervorherizeAusdrücklicheZusimmungZuverändern。Alle Sonstigen Rechte An Der Software und Den Dokumentationen,EinschließlichderKopien,Bleiben Beil,Bzw。Beim Softwarelieferanten。Die Vergabe Von Unter-Lizenen Ist NichtZulässig。
10.2在Ziffer 7 genannten Mängelansprüche und-rechte bestehen bei Software nicht bei nur unerheblicher Abweichung von der vertraglich vereinbarten beschafenheit order der dazugehörigen Dokumentation sowie bei nicht reproduzierbaren Mängeln。

11 Schlussbestimmungen
11.1 Erfüllungsort für他是在奥尔德的,他是在奥尔德的。Für死在Kunden的zaahlungspflicht Erfüllungsort死在unserer rechung angegebenzahlstelle。
11.2在德国纽伦堡的一个地方,有一个叫Ausschließlicher Gerichtsstand für alle Rechtsstreitigkeiten aus order im Zusammenhang mit der die AGB的地方。在阿伦·费伦·奥赫·贝雷赫蒂格特,我是一位伟大的艺术家。每个人都有自己的爱好。Vorrangige gesetzliche Vorschriften,insbesondere zu ausschließlichen Zuständigkeiten,布莱本unberührt。
11.3 Für国际纳粹奥斯同辛(联合国Kaufrechts / CISG)下的德国联邦共和国的AGB和Vertragsbeziehung zwisen和他们的财产。
11.4 Sollte Eine Bestimmung Dieser AgB Oder Eine Bestimmung Im Rahmen Sonstiger Vereinbarungen undirkam Sein Oder Werden,如此Wird Hiervon Die Wirksamkeit Sonstigen Bestimmungen Oder Vereinbarungen NichtBerührt。